domingo, 30 de septiembre de 2012

Entrevista de Okazu a Hayashiya Sensei

Buenos dias a todos, en esta oportunidad gracias a FlowingSabre  que nos paso la voz, les traigo la entrevista que hizo el blog Okazu hacia Hayashiya Sensei en el Winter Comiket. Aqui la "ligera" traducción

Hay un pedido especial para todos los FANS, asi que lean con atención, mas que nada la ultima parte xD.



-------------------------------------------------------
Q1:
Por favor dinos un poco sobre usted
-------------------------------------------------------


Que tal, mi nombre es Hayashiya Shizuru, Y antes de darme cuenta ( y convertirme en una mangaka) era una diseñadora de personajes y planificadora de ideas para una empresa de videojuegos para adultos.

-------------------------------------------------------
Q2:
¿Cómo te iniciaste en el manga?
-------------------------------------------------------


Cuando era niña, pense vagamente en que me gustaria hacer algo relacionado con los comics.  Mientras estaba trabajando en una compañía haciendo dibujos,  ya me estaban pidiendo mas trabajos propios y los hacia fuera de la empresa y fue posible lentamente mantenerme asi con la realización de los mangas.

-------------------------------------------------------
Q3:
¿Que artistas te inspiraron?
-------------------------------------------------------


Lo más que Conosco es : Fujiko (FA) Fujio-sensei y Takahashi Rumiko sensei, y por ilustradores a Nishimura Kinu sensei y Yuki Nobuteru sensei

-------------------------------------------------------
Q4: ¿
Si no tu fueras mangaka, que clase de trabajo estarias haciendo?
-------------------------------------------------------


Me gustaria ser motociclista de carreras o enfermera. Definitivamente!.... Tal vez!

-------------------------------------------------------
Q5: ¿
Cuáles fueron tus motivaciones para crear Mangas Yuri?
-------------------------------------------------------


La verdad es,  que no pienso mucho sobre el Yuri o dibujando comics de Yuri. Para mi, pienso de igual forma sea una comedia de amor heterosexual o solo una historia de amor. Desde mi adolescencia, lo Yuri y gay ya existian dentro de mi, como el aire. No habia nada especial, solo se encontraba ahí.
 -------------------------------------------------------
Q6.1: Por favor dinos un poco sobre su proceso. ¿Cuánto te toma hacer el dibujo de un capítulo?

---------------------------------------------

Si estuvieramos hablando de un capitulo de una serie serializada, como lo es opuesto a un libro que se lee de corrido de una vez, desde el boceto hasta el trabajo final, toma como 2 semanas.


-------------------------------------------------------
Q6.2:
¿Cuántos asistentes trabajan para ti?
-------------------------------------------------------



Tengo una asistente (no estoy segura si era mujer o no :P)  Lo primero que hacemos es el “nombre” (el boceto).  Lo ultimo que se hace es, me arrodillo en el suelo en frente del staff de la empresa editorial y humildemente entrego el manuscrito. Sólo Bromeo!, lo ultimo solo aplica cuando  hablamos del guion* (decia screentone= ni idea lo que queria decir ahí).

-------------------------------------------------------
  Q7: ¿Lee algun Manga sobre Yuri? Si es asi, ¿qué series ha leido?
-------------------------------------------------------


Me gusta el manga de Oku Hiroya sensei, “Hen”
 

------------------------------------------------------
Q8:  Tu trabajo contiene una gran dosis de comedia fisica. ¿Que estas pensando cuando los creas? Que sentimientos quieres que se transmitan?
-------------------------------------------------------

Si, por ejemplo, alguien se siente cansado o se encuentra en una mala racha (como a todos), cuando lean mis historias, quiero que se animen, levantar su espíritu, por lo que quiero dibujar personajes que transmitan la sensación de "¡Vamos, juguemos juntos ! "

-------------------------------------------------------
Q9: ¿
Tienes algo que desearas decirles a los fans fuera de Japón?
-------------------------------------------------------


Mi manga, que  probablemente está lleno de chistes que solo entiendan los japoneses, y con demasiadas palabras para leer pero, me preocupa bastante como extender el humor para que los del extranjero lo encuentren todo gracioso y divertido.

-------------------------------------------------------
Q10: 
¿Tienes algun mensaje a tus fans del Extranjero?
-------------------------------------------------------


Cuando cambia de Editoriales, cause que la edición en inglés de Hayate x Blade acabara suspendida. Sin Embargo, me gustaria leer la versión traducida. Por lo tanto, Por favor demanden una continuación de la traducción desde Shueisha. Estos son comics que ustedes aceptan y leen. Y un dia, espero ir y visitar los eventos de comics en el extranjero. Gracias a todos por el apoyo!

aqui tienen el link original de la entrevista "CLick Aqui"



Ustedes pueden manda un Fanmail a Hayashiya Sensei usando esta forma “online”

Escriban y demanden  “Hayate x BLade in English” . tambien usen esta dirección 2-5-10 Hitotsubashi, Chiyodaki, Tokyo 101-80-50 Japan.

Aprovechemos esta oportunidad, y de paso inducir sobre el posible Anime!
 


No hay comentarios: