Buenos dias a todos, en esta oportunidad gracias a FlowingSabre que nos paso la voz, les traigo la entrevista que hizo el blog Okazu hacia Hayashiya Sensei en el Winter Comiket. Aqui la "ligera" traducción
Hay un pedido especial para todos los FANS, asi que lean con atención, mas que nada la ultima parte xD.
-------------------------------------------------------
Q1: Por favor dinos un poco
sobre usted
-------------------------------------------------------
Que tal, mi nombre es
Hayashiya Shizuru, Y antes de darme cuenta ( y convertirme en una mangaka) era
una diseñadora de personajes y planificadora de ideas para una empresa de
videojuegos para adultos.
-------------------------------------------------------
Q2: ¿Cómo te iniciaste en el manga?
-------------------------------------------------------
Cuando era niña, pense vagamente en que me
gustaria hacer algo relacionado con los comics. Mientras estaba trabajando en una compañía haciendo
dibujos, ya me estaban pidiendo mas
trabajos propios y los hacia fuera de la empresa y fue posible lentamente
mantenerme asi con la realización de los mangas.
-------------------------------------------------------
Q3: ¿Que artistas te inspiraron?
-------------------------------------------------------
Lo más que Conosco es
: Fujiko (FA) Fujio-sensei y Takahashi Rumiko sensei, y por ilustradores a
Nishimura Kinu sensei y Yuki Nobuteru sensei
-------------------------------------------------------
Q4: ¿Si no tu fueras mangaka, que
clase de trabajo estarias haciendo?
-------------------------------------------------------
Me gustaria ser motociclista
de carreras o enfermera. Definitivamente!.... Tal vez!
-------------------------------------------------------
Q5: ¿Cuáles fueron tus motivaciones
para crear Mangas Yuri?
-------------------------------------------------------
La verdad es, que no
pienso mucho sobre el Yuri o dibujando comics de Yuri. Para mi, pienso de igual
forma sea una comedia de amor heterosexual o solo una historia de amor. Desde
mi adolescencia, lo Yuri y gay ya existian dentro de mi, como el aire. No habia
nada especial, solo se encontraba ahí.
-------------------------------------------------------
Q6.1: Por favor dinos un poco sobre su proceso. ¿Cuánto te toma hacer el dibujo
de un capítulo?
---------------------------------------------
Si estuvieramos hablando de un capitulo de
una serie serializada, como lo es opuesto a un libro que se lee de corrido de
una vez, desde el boceto hasta el trabajo final, toma como 2 semanas.
-------------------------------------------------------
Q6.2: ¿Cuántos asistentes trabajan
para ti?
-------------------------------------------------------
Tengo una asistente
(no estoy segura si era mujer o no :P)
Lo primero que hacemos es el “nombre” (el boceto). Lo ultimo que se hace es, me arrodillo en el
suelo en frente del staff de la empresa editorial y humildemente entrego el
manuscrito. Sólo Bromeo!, lo ultimo solo aplica cuando hablamos del guion* (decia screentone= ni idea
lo que queria decir ahí).
-------------------------------------------------------
Q7: ¿Lee algun Manga
sobre Yuri? Si es asi, ¿qué series ha leido?
-------------------------------------------------------
Me gusta el manga de
Oku Hiroya sensei, “Hen”
------------------------------------------------------
Q8: Tu trabajo contiene una
gran dosis de comedia fisica. ¿Que estas pensando cuando los creas?
Que sentimientos quieres que se transmitan?
-------------------------------------------------------
Si,
por ejemplo, alguien se siente cansado o se
encuentra en una mala racha (como a todos),
cuando lean mis historias, quiero que
se animen, levantar su espíritu, por lo que quiero dibujar personajes que transmitan la sensación de "¡Vamos,
juguemos juntos ! "
-------------------------------------------------------
Q9: ¿Tienes algo que desearas
decirles a los fans fuera de Japón?
-------------------------------------------------------
Mi manga, que probablemente está lleno de chistes que solo
entiendan los japoneses, y con demasiadas palabras para leer pero, me preocupa
bastante como extender el humor para que los del extranjero lo encuentren todo
gracioso y divertido.
-------------------------------------------------------
Q10: ¿Tienes algun mensaje a
tus fans del Extranjero?
-------------------------------------------------------
Cuando cambia de
Editoriales, cause que la edición en inglés de Hayate x Blade acabara
suspendida. Sin Embargo, me gustaria leer la versión traducida. Por lo tanto, Por
favor demanden una continuación de la traducción desde Shueisha. Estos son
comics que ustedes aceptan y leen. Y un dia, espero ir y visitar los eventos de
comics en el extranjero. Gracias a todos por el apoyo!
Ustedes pueden manda un Fanmail a Hayashiya Sensei usando
esta forma “online”
Escriban y demanden “Hayate
x BLade in English” . tambien usen esta dirección 2-5-10 Hitotsubashi,
Chiyodaki, Tokyo 101-80-50 Japan.
Aprovechemos esta oportunidad, y de paso inducir sobre el posible Anime!